“Quanto alla barra, una lancia baleniera non tollera simili effeminatezze; e quindi, siccome nel gam tutto l'equipaggio deve lasciare la nave e perciò il manovratore o ramponiere è del numero, quel subalterno è il manovratore anche in questa occasione, e il capitano, non avendo dove sedersi, viene spinto alla sua visita tutto impalato come un pino.” (cap. LIII, pag. 300)
“And as for a tiller, the whale-boat never admits of any such effeminacy; and therefore as in gamming a complete boat's crew must leave the ship, and hence as the boat steerer or harpooneer is of the number, that subordinate is the steersman upon the occasion, and the captain, having no place to sit in, is pulled off to his visit all standing like a pine tree.” (cap. LIII, pag. 300)
Lancia baleniera/Whale-boat |
Lancia baleniera/Whale-boat |
Lancia baleniera/Whale-boat |
Nessun commento:
Posta un commento